©yÄõ¿¤¬F©²
|
1997¦~3¤ë§¹¤u啓¥Î¡A¤½¶é¯ëªº¦æ¬F¤j¼Ó¡A¦û¦a¬ù2500©W¡A¬O©yÄõ¿¤ªv¥v¤W²Ä3¦¸ªº¾E«Ø¡C¬°©IÀ³®É¥N¯ß°Ê¡A¤j¼Ó³]p¥H¿Ë¥Á¤Æ¡BÃÀ³N¤Æ¡B¤½¶é¤Æ¡B¥»¤g¤Æ¡B´¼¼z¤Æ¬°¤º²[¡AÀç³y¤ô»PºñµÎ¾A¿Ë©MªºªÅ¶¡¡C |
|
¥Ò¤lÄõ°s¤åª«À]
|
©yÄõ°s¼t¾ú¥v±y¤[¡A«e¨¬°©yÄõ¤h²ÔªL«C¶³µ¥34¤H©ó1910¦~¥Á°ê«e2¦~©Ò³Ð¥ß¡C«á¸g¤éªv¡B±M½æ¨ì²{¦bªº©yÄõ°s¼t¡C ¥jºÙ©yÄõ¬°µð¥JÃø¡B¾¿º¿Äõ©Î¥Ò¤lÄõ¡A°s¤åª«À]¥H¥Ò¤lÄõ¬°¦W¡A°£¥YÅã°s¼t¾ú¥v¤§±y¤[¡A¤]ÂǦ¹±À¼s¥»¼t¥H¥Ò¤lÄõ¬°µù¥U°Ó¼Ð¤§²£«~¡C¥»À]¥Ñ§÷®ÆÜ®w©Ò§ï«Ø¡A¦³¦Ñ«Ø¿vªº¯S¦â¡C ¥Ñ¦n´X¤Q¦~¦Ñ°sÂ|©Ò°ï¬äªº°sÂ|Àð¬O¤åª«À]©Òµ¹¤Hªº²Ä¤@Ó¦L¶H¡A¤@¼Óªº¤jÆU®i¥ÜµÛ¦UºØ°s»°Æ²£«~¤Î¦hºØ¬ü°s¡AªuµÛ¤ì±è¤W¼Ó°ÑÆ[¡A¦³²Ó¶DµÛ¦Ê¦~¦Ñ°s¼tªº¾ú¥v¨«´Y¡A¤Î´£¨Ñ¤F¤@Ó·¥¨Îªº±Ð¨|¾÷·|¡A§i¶D§A»s°s¬yµ{¡AÁÙ¥i¥H¤F¸Ñ°s»P¤HÃþªº¥Í¬¡¡A°s»P¤å¤ÆªºÃö«Y¡C °£¦¹¤§¥~¡AÁÙ¦³¦h¶µ¤¶²Ð¡A¨Ò¦p¡A§A¹ï°s¤F¸Ñ¦h¤Ö¡H¥i¨ìµª«È°Ý¹CÀ¸°Ï¬Ý¬Ý§A¬O¤£¬O°s³Õ³q!¦pªG±z·Q§ó¥[¤F¸Ñ°sªººØºØ¡A¥i¨ì¦h´CÅé²³ø«Ç¦b³Ìµu®É¶¡¤º¡A±o¨ì¸Ô¹ê²¬ùªº¸ê°T¡C ©yÄõ°s¼t³Ì¥X¦Wªº¬O¬õÅS°s¥i§O§Ñ¤F¨ì¤@¼Ó«~À|¡A°s¼t¯S»sªº¬ü°s¤Î°s»»s«~¦³°sÀY²M¦B¡Bª÷´Ç°s¦B¡B°sªGá¡B°s³J¡B¬õÄT»¸zµ¥¡AÁÙ¦³ª÷´Ç°s¬O©yÄõ¤~¦³ªº¡A¦Ó³o¨Ç¤]¬OõXÃØ¿Ë¤Íªº¦n¦ñ¤â¡C |
©yÄõ³]ªv¬ö©ÀÀ]
©yÄõ³]ªv¬ö©ÀÀ]«Ø©ó1906¦~¡]¤é¥»©úªv39¦~¡^¡A¥e¦a800©W¡A«Ø¿v±¿n74©W¡A¥i»¡¬O¨ã¾ú¥v·N¸qªº«Ø¿v¡A¿Ä¦X¤é¥»¤ì³y©ÐªÙ»P¦è¬v¥j¨å«Ø¿v§Î¦¡¡A·f°t¥Õ¨F»P¥Û§÷ªº¬¤s¤ô¡B¬¥Û¬yªº¤é¦¡®x¶é³y´º¡A¤á¥~®x¶é¦Ñ¾ð¦¨ªL¡A¤×¨ä¬O¤@´Ê¦Ê¦~¦Ñ¼Ì¾ð¡AÄjº©µÛ¦Ê¦~¼Ì¾ðªºªâ»¡A¦Ñ¾ðªá¤ì¡B«ý¾ô¦À¶í¡A¨Ï±o¨³B¥«¤¤¤ßªº©yÄõ³]ªv¬ö©ÀÀ]Åã±o«ïÀR«Õ¶®¡AÀç·Ó¥X±IÀRªº¬ü·P¡A¬O¨H¾ý¤ßÆFªº¦n¦a¤è¡C
¤éªv®É¥N¡A³o¸Ì¬O©yÄõ°p°p¦uªº±JªÙ¡A©xªó¾ú¸g20¦h¥ô¦a¤èºªø©~¦í¡A·í®Éªº°p¦u¦h¥Ñ¤é¥»¤H¾á¥ô¡A·¨°ò¸à¬°²Ä¤@ӥѥxÆW¤H¾á¥ôªº°p¦u¡A¥ú´_«á³o¸Ì¥Ñ°ê¥Á¬F©²±µ¦¬¡C¦b©yÄõ¥««nªùpµeªº¶}µo¤¤¡A¦]¦Ò¶q¨ã¤£¥i´À¥Nªº¾ú¥v»ùÈ¡A©Ò¥H¥[¥H«O¯d¡A¶}µo¦¨²{¤µ¤§®iÀ]¡AÀ]¤¤®i¥Üªñ200¦~¨Ó¡A©yÄõ¦U®É´Á¬F¸g¡B¤å±Ðµo®iªº¾úµ{¡C
Yilan County Memorial Hall
Yilan County Memorial Hall is a wooden single-story house built in traditional Japanese style in 1906. The white sand and stone in the Japanese garden and the fragrance from the hundred year old camphor trees create the atmosphere of peace and tranquility. Yilan County Memorial Hall is now one of the members of the Yilan Museum Association and presents the economic, political, cultural and educational developments of Yilan during the different periods.
©yÄõ³]ªv°O©ÀÀ]
©yÄõ³]ªv°O©ÀÀ]は¤é¥»²Îªv®É¥Nの1906¦~に当®Éの¦æ¬Fªø©x©xªóとして«Ø³]されました¡C¡@¼Å¦a±¿n800©W¡B«Ø©Wは74©Wほどあります¡C¡@¤é¥»«Ø¿vと¦è¬v«Ø¿vが¿Ä¦Xした«Øª«は¤Ó¥¤sから¤Áり¥XされたÀÌを¨Ïって«Øてられており¡B«Ø¿v¥v学¤Wでも¶Q«な¦s¦bです¡C¡@また¡B¼Å¦aにある¤é¥»¦¡®x¶éと¾ð齢100¦~のクスノキの»りが静±Iさを醸し¥Xしています¡C¡@
¡¨³]ªv¡¨とは、¡¨©xを³]けてまつりごとをなす¡¨の·Nから来ています¡C¡@ ²{¦bは歴¥vÀ]として«ºを変え¡B©yÄõ県の200¦~に¤Îぶ歴¥vを学ぶ¸ê®ÆÀ]として§Ð¥ØをªGたしています¡C
Museo del gobierno de Yilan
Aunque el edifico del museo se construyó en el año 1960, es una institución que tiene mucho valor histórico. La nave principal tiene 240 metros cuadrados, y la dimensión total, incluyendo un jardín al estilo japonés, es de 2.640 metros cuadrados. El carácter de la construcción suma a la técnica japonesa el método clásico occidental; por otra parte, la arena blanca del jardín Zen ofrece un ambiente elegante y tranquilo para relajarse. El gran alcanforero tiene más de cien años y su perfume puede disfrutarse en todo el lugar.
En la época japonesa el Museo fue residencia oficial, por la que cual pasaron más de 20 dirigentes locales. La mayor parte de ellos fueron japoneses, siendo Yang Gi Chuen el primer taiwanés que ocupó esa función. Por su valor histórico, este edificio fue resguardado bajo el proyecto de desarrollo Nan Men. Hoy en día, permite a los visitantes,divisar 200 años de historia y conocer los distintos regímenes que pasaron por Yilan.
이란 설치기념관(©yÄõ³]ªv¬ö©ÀÀ])
이란 설치기념관은 1906년(일본 명치39년)에 건립된 건물이며, 800평 부지에 건축면적 총 74평의 역사적 의의가 있는 건축물이다. 일본 목조방과 서양 고전 건축형식이 혼재되 있으며, 하얀 모래와 돌로 산수를 표현한 일식정원과 백년된 녹나무를 비롯한 화목과 다리가 지나가는 저수지가 있다. 시중심에 자리한 이란 설치기념관은 영혼의 정화지로 유명하다.
일제시대 이곳은 일본인이 20대에 걸쳐 역임한 이란군(©yÄõ°p) 군수(°p¦u)의 관저(©xªó)로서, 타이완 사람 중 최초로 양지췐(·¨°ò¸à)이 군수를 역임했으며, 광복 후에는 국민정부가 이곳을 이어 받아 이란시 남문(«nªù)지역 개발 계획시 역사적 가치를 보존 하기 위해 현재의 기념관으로 개발되었고, 200여년에 걸친 이란의 정치, 경제, 문화교육 발전역사를 전시하고 있다. |
|
©yÄõ¿¤¤å¤Æ¤¤¤ß
|
©yÄõªº¤å¤Æ¥Û¿i¡Ð©yÄõ¿¤¥ß¤å¤Æ¤¤¤ß¡A©ó¤@¤E¤K¥|¦~¥¿¦¡±Ò¥Î¡Aªø´Á¥H¨Ó¡A¤å¤Æ¤¤¤ßµ²¦X¦U¬É¤H¤h¡A¤£Ã㨯³Òªº¿i¥XÂ׵ͪº¤å¤Æ¦Ì¥Ä¡A´þ¾i¤F©yÄõ¤Hªººë¯«¥Í¬¡¡C¤å¤Æ¤¤¤ß¦ì©ó©yÄõ¥«ªº¦è«n°Ï¡A¼s¤j¯ó¦a¤W¤@¼l¤g¶À¦âªº¥¨¤j«Ø¿v¡A쥻«Ø¿v®v³]p¤F¦³³òÀ𪺫ت«¡An»P¥~¬É¹jµ´¡A«e¿¤ªø³¯©w«n°í«ù¤Ï¹ï¡A¤~§ïÅܦ¨¤µ¤é»P©P¾DÀô¹Ò¥´¦¨¤@¤ù¡B¶}©ñ¦Û¦bªº¼Ò¼Ë¡C´¸®Ôªº¦±á©M¶À©ü¡A¤å¤Æ¤¤¤ß¥~ªº¤j¯ó©W¡A¬O¥ð¶¢¹B°ÊªÌ³Ì³ß·Rªº¹B°Ê³õ¡A©ñ·ºå¡Bª±¸½L¡B¥´Ý´²y¡B½m®±¡B»R¼C¡BºC¶]¡B´²¨Bµ¥µ¥¡A¦UºØ¹B°Ê¤£¤@¦Ó¨¬¡C®L¤é±ß¤W¡A¨ì¤å¤Æ¤¤¤ßªY½à³¥¥xºq¥JÀ¸¡A¤]¬O¤@¤j¨É¨ü¡C¥»¤¤¤ß¾Ö¦³¨âÓ¯S¦âÀ]¡A¨ä¤@¬O¥xÆWÀ¸¼@À]¡A±Nµo·½©ó©yÄõªººq¥JÀ¸¡A§¹¾ãªº§e²{¥X¥¦ªº¬yÅÜ¡F¦¹¥~¡A¥»¤¤¤ßªþÄݪºÄõ¶§À¸¼@¹Î¡BÄõ¶§°ê¼Ö¹Î¡BÄõ¶§¨àµ£¼@¹Î¡BÄõ¶§¨àµ£¦X°Û¹Î¡BÄõ¶§²{¥N¼@¹Î¡A§ó¬OÅý¥þÅ鿤¥Á²`·Pź¶Æ¡A¦Ó±N¤å¤Æ¤¤¤ßµø¬°¥þÅ鿤¥Áªº³Ì·R¡C¨ä¤¤81¦~9¤ë28¤é¦¨¥ßªºÄõ¶§À¸¼@¹Î¡A¬°¥þ°êº¨Ò¡C ¡u¥xÆWÀ¸¼@À]¡v¦ì©ó´_¿³¸ô©yÄõ¿¤¥ß¤å¤Æ¤¤¤ß¤º¡A¦¹À]¥H¦¬Âúq¥JÀ¸¬ÛÃö¨Æª«¬°¥D¡A³ÈÀwÀ¸¬°»²ªº¡AÀ]¤º¦¬ÂÃÂ×´I¡A¹ï©ó¥xÆW¥Á¶¡À¸¼@¡B¦a¤èµ¼ÖªººtÅÜ¡B«O¦s¡B¬ã¨s¤Î±À¼s¡A°µ¤F¸Ô¤«ªº¤¶²Ð¡CÀ]¤º¨Ã³]¦³³z©ú¤ù¤åª«°Ï¡B¶Ç²ÎÀ¸¥x¤Î¥»¦a©M²{¥Nºq¥JÀ¸¼@³õªº¼Ò«¬¡A¨Ã¦³µøÆU«Ç¡B¦±½Õ¤¶²Ð°Ï¡AÅý°ÑÆ[ªÌ³z¹L¤£¦P¤è¦¡»´©öÁA¸Ñºq¥JÀ¸¡C • ºq¥JÀ¸ ¥H¥ÁÁÁ¤p½Õ¬°°ò¦¡A¨Ã§l¦¬¨ä¥L¼@ºØªºµ¼Ö¡B¨¬q¡BªA¹¢¡B¹D¨ã¦Ó§Î¦¨ªº»Ô«n»yºq°Û¼@¡A¬O¥xÆW³Ì¨üÅwªïªº¶Ç²ÎÀ¸¼@¡C • ³ÈÀwÀ¸ ¥Ñ¤H¾Þ§@À¸°¸ªíºtªºÀ¸¼@§Î¦¡¡A¤¤°ê¥j¥N§Y¤w²±¦æ¡A¨äºØÃþ¦h¡A¥xÆW«h¶È¨£Äaµ·³ÈÀw¤@ºØ¡C ¹q¸Ü¡G03-9322014/9322440 ¦a§}¡G©yÄõ¥«´_¿³¸ô¤G¬q101¸¹ |
|
°ê¥ß¶Ç²ÎÃÀ³N¤¤¤ß
°ê¥ß¶Ç²ÎÃÀ³N¤¤¤ßºò¾F¥V¤sªeªe¯`¡A»Pª¾¦Wªº¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é¶È¤@¤ô¤§¹j¡C¬O¥þ°êº®yݨã¤å¤Æ®i¥Ü»P¹C¾Í¥¯àªº°ÊºA³Õª«À]¡C¤@¼q¡B¤GÀ]¡B¤Tµó¬O¹C¶ÇÃÀ¥²¬Ýªº´ºÂI¡C
°£¤F¥i¥H¬Ý¨ì¦UºØÃh¹s¼L¡A·P¨ü¥j¦·¨ý¡AÁÙ¦³¦UºØ¤£¦Pªº¶Ç²ÎÃÀ³N¡B¤uÃÀ®iºt¡BÃÀ«~³c°â¡BÁÙ¦³DIY½Òµ{¥i¥H¿Ë¦ÛÅéÅç°Ê¤â°µªº¼Ö½ì¡AÄÝ©ó»OÆW¶Ç²Î¤å¤Æªº³õ´º³£¦b¦¹«²{¡A±aµ¹§A³Ì¯u¹ê¶Kªñ¡B¥O¤HÃø§Ñªº¤å¤Æ¶W·P°Ê¡I
National Center of Traditional Arts
It took 8 years at a cost of 2.2 billion to build a National Center of Traditional Arts. The National Center of Traditional Arts is located at Dongshan Scenic Area and across the river is the famous Water Park. Simulating to ¡§Museum Menjimura¡¨ in Japan, it moved historical houses and gathered them in the center in order to conserve them. Moreover, it also invites traditional folk arts to the center to conserve vanishing folk arts. This is a good sample of blending a traditional culture with a modern one. The Folk Arts Street shopping area is the most popular area among visitors. This is because all buildings in the area are designed as ¡§Ganzaidian¡¨, traditional Taiwanese grocery stores.
国¥ßÉ´²Îªå³Nセンター
¢·¦~の歳¤ëと22»õ¤¸の¥¨¶Oを§ëじて«Ø³]された国¥ßÉ´²Îªå³Nセンターは¥V¤sªeの¯`にあり¡Bªñくに¿Ë¤ô¤½¶éがあります¡C¡@このセンターは¤é¥»の©úªv§øを¼ÒÀし¡B¦U¦aのÉ´²Îªºな«Øª«を²¾¿vしました¡C¡@センターにはÉ´²Î§Þ¯àを«ùつ¾¤Hがそれぞれの§Þを©ÜÅSしており¡BÉ´²Î¤å¤Æの¿Ä¦Xの¼Ò½dとなっていて¡B¥x湾¦U¦aのÉ´²Îªå¯àや¤uªåのすべてを¤@ヶ©Òで楽しみたいという±æみをかなえてくれます¡C¡@¥Áªå¤jµóの°Ó圏はÉ´²Îªºな·®æを³Æえ¡B³Ìも¤H気があるエリアです¡C
¶é内の¬I³]は¡B´º観Ê^験エリアと¶°¸¨エリアに¤jきく¤Àかれており¡B¶°¸¨エリアには®i¥ÜÀ]やºt¼@À]¡B¦±ªåÀ]¡B戯¦±µ楽と¤uªåのÉ´²ß©Ò¡B図®ÑÀ]¡B±JªÙ¡B¥Áªå¤u©Ðµó¡B¤å©÷¼qなどが«Øち¨Ãび¡B«Î¥~の»R¥xや¤H気の°ªい¡uÉ´²Î¤p¦Y§{¡v¡]¤p¦Yとは¡B¤p¥×®Æ²zやおつまみのこと¡^もµó¨Ãみと·»けあって¡B楽しい´²µ¦コースとなっています¡C¡@また¡Bイベントも数¦hく¶}¶Êされ¡B³Xれる¦hくの観¥ú«Èを楽しませてくれます¡C
Centro Nacional de Arte Tradicional
Está ubicado frente al Parque Chin Shue, separado por el río Don San. Es el primer museo dinámico que ofrece tanto exhibiciones culturales como zonas de entretenimiento y relajación. Los lugares más recomendados del Centro, que todos los turistas deben visitar, son el templo, los edificios principales de exhibición y las calles tradicionales. Allí se ofrecen deliciosas comidas típicas al estilo antiguo y una gran variedad de productos artesanales. Los distintos talleres de arte y artesanía tradicional son expresiones vivas de la cultura zonal, que los turistas aprecian en su forma más real al poder crear sus propias obras en los talleres abiertos. Ésta es una de las experiencias más ricas e inolvidables.
국립전통예술센터
동산강 유역의 국립전통예술센터는 유명한 동산강 친수공원과는 강 하나를 사이에 두고 있다. 전국 최초의 문화전시와 놀이의 기능을 가진 박물관으로 하나의 사당, 두개의 전시관, 세 거리로 이루어진 민속예술의 집합지이다.
각종 옛 간식 이외에, 전통예술과 공예품전시, 예술품 판매, 직접 만들어 보는 DIY교실 등으로 타이완의 전통문화를 체험할 수 있다. |
|
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é
¡u¿Ëªñ¤ô¡B¾Ö¦³ºñ¡v¬O¿Ë¤ô¤½¶é³W¹ºªº¥DÃD¡Cpµeªº¥DÃD¬O¥R¥÷§Q¥Î¥V¤sªe¤ô°ìªº¯S©Ê¡A±N¨ä¶}µo¦¨¤@Ó¡u¤ô»Pºñ¡vµ²¦Xªº¶}©ñªÅ¶¡¡A¥H¡u¤ô¡v¥»¨³W¹º¦¨¤£¦Pªº§Q¥Î¤è¦¡¡A¦Ó¹F¨ìÆ[¥ú¡B¥ð¶¢¡B¹C¾Í»P±Ð¨|ªº¤£¦P¥Øªº¡C
¬°¤F¹ê½î¡u¿Ëªñ¤ô¡vªº²z©À¡A¦b³°¦a»P¤ô±µÄ²ªº¦a¤è¡A¦h¥b³£³]p¦¨¶¥±èª¬¥¥x¡A¼h¼h¨S¤J¤ô¤¤¡A©Î±N³°¦a¥H±×©Yª¬¦ù¤J¤ô¤¤¡AÅý¤H»P¤ô¯à§ó¿Ëªñ¡A³ê¦^¤HÃþ¿Ë¤ôªº¤Ñ©Ê¡A««Ø¤H»P¤ô¤§¶¡ªº¦ÛµMÛ²z¡C¦]¦Ó¨Ì§Q¥Î¤è¦¡¤À¬°¤T°Ï¡G¦E²î°Ï¡D¯A¤ô°Ï¡D¿Ë¤lÀ¸¤ô°Ï¡C
Dongshan River Water Park (Chiechin Bridge)
¡§Splashing in water and enjoying the greenery¡¨ is the theme of the Water Park. Utilizing the special features of Dongshan River, it is developed into an open space integrating ¡§water and green.¡¨ A water motif is utilized in different manners for sightseeing, leisure activities, entertainment, and education. There are boats and water buses connecting the National Center for Traditional Arts. Boat trips and night tour are available for the visitors¡¦ convenience.
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é
¡u¤ô辺と緑¡vは¡u§Æ±æのªe¡vとも¨¥われる¥V¤sªeにªuって§@られた¿Ë¤ô¤½¶éの¥ø画テーマです¡C¡@
¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶éは¥V¤sªe¤ô°ìの¯S©Êを¥R¤À§Q¥Îして¡B¡u¤ôと緑¡vをµ²¦Xした¶}©ñªÅ¶¡を¶}発し¡B¡u¤ô¡vをºØ々§Q¥Îして観¥ú・レジャー・¾Íい¤Îび±Ð¨|の¥Øªºを¹F¦¨するようにと§@られました¡C¡@²{¦bは国¥ßÉ´²Îªå³Nセンターまで¿Ë¤ôボートと¤ô¤Wバスでµ²び¡Bまた¤t¹Cびや¡B©]¶¡¹B¦æのスケジュールもあって¦hくの観¥ú«Èに§Q¥Îされています¡C
Parque Chin Shuie¡]cerca del agua¡^del río Don San
¡§Acercarse al agua, abrazarse al verde¡¨ es el concepto en el que se basa el diseño del parque Chin Shiu. Bajo esa misma idea, se aprovecha el agua del río como base del parque, a través de distintos espacios de recreación.
El parque nace como una zona abierta que agua y vegetación. La mayor parte de los lugares están orientados al río, al que se puede acceder a través de escaleras apaisadas y que se divide en tres zonas: para navegar, para caminar y para jugar con los niños. Es el objetivo principal de este espacio que la gente pueda reintegrarse al agua, respetando las normas de convivencia naturales entre el agua y el ser humano.
동산강친수공원(¥V¤sªe¿Ë¤ô¤½¶é)
¡u물과 가까운 녹색 공원¡v은 친수공원 기획의 테마이다. 동산강 수역의 특성을 이용하여, ¡u물과 녹지¡v가 결합되고 개방된 공간으로 기획되었으며, 물을 여러 방법으로 이용해, 관광, 휴식, 놀이와 교육의 공간으로 조성했다.
계단식으로 육지와 물이 만나는 곳을 설계하거나 내리막식 육지를 조성해, 사람과 물이 가까워 지게 하고, 인간의 본성과 자연의 섭리를 일깨워 준다. 공원은 카누 구역, 물놀이 구역, 어린이 전용 물놀이 구역으로 나뉜다. |
|
§Q¿A¨F¥C®ü©¤
|
Äõ¶§·Ë¦Û³·¤s¤s¯ß»P¤¤¥¡¤s¯ß¶¡¤Á³Î¤U¨Ó¡A®µ±aµÛ¨R¨ê¬â¥Û¡A¦ÓÅܱo²V¿B¡C¨C¦~³£n¨ì³X¥b¦~¥H¤WªºªF¥_©u·¡A²@¤£¯d±¡ªº±²°_¤d¼h¨F¡A©ó¬O¨â¬Û§¨À»¤§¤U¡A§Q¿A®üÃä¡A°ª¥i30¤½¤Øªº¨F¥C¦a§Î¦]¦Ó§e²{¡A¥¦ªýµ´¤F¥V¤sªeª½±µ»P®ü¬v·|±¡C«Ü¨Ä¥©ªº¡A¥V¤sªe¨ì¤F§Q¿A¨F¥C¦a±a¡A¶¶ªuµÛ¥C¥¦æ¡A¦VÄõ¶§·Ë¤f¶°¦X¡C¨F¥C¤W¡A¨~¯ó¡BªL§ë¡B¬Û«ä¾ðµ¥¡Aù¦C¨ä¶¡¡AªïµÛ·¡A³»µÛ¶§¥ú¡A±¦V®ü¬v¡C¥·Æ±o¦³¦p¿iÄú«áªº®üÅy¡A»P¨F¥C¤Wªº¤@±aºñ¦â¡Aºc¦¨¤@´Tµ´¨Îªº´º¦â¡C®üÃä¡A¦³µÛ¦b¤ÑªÅ¤W¸µ¾ªº³¥ÂF¤l¡A¶V¹L¤F¨F¥C¡A«K¬O¤¤Q¤G¥ÒÀã¦a¡F¦A»·¨Ç¡AµL§À´äªº¬K¬î¦â¡A¤]µ¥µÛ§Aªº»YÁ{¡F©Î¬OÂàÀY¦VÄõ¶§·Ë¤f°±¾n¡A¤ô³¾ªº¤Ñ°ó³£¦b§Q¿A¨F¥C¶¡µù¥U¡A©MµÛ¤i¶§¦è¤U¡A®ü·®}¨Ó¡A¦î¥ß®üÃä¡A¤Ñ¦a»P§Ú¦P¦b¡I |
|
²M¤ô¹hªù
|
¥V¤sªe¥½w©M¶¶¦a¬y¦V¤j®ü¡A¦³¤@Ó¥s°µ¤U²M¤ôªº¦a¤è¡A¥¦¬O¥V¤sªe¤U´å¤J®ü¤f³B³Ì§CºÚªº©Ò¦b¡C¤@¤E¤»¤E¦~¡A¨¾¼é¤j¹hªù¸¨¦¨¨Ï¥Î¡A20¤Õ¹h¡A¨C¤Õ2.5¤½¤Ø¡A¹ï½Õ¸`¤ô¶qµo´§·¥¤jªº¥¯à¡A¦Û¦¹¥H«á¡A¤s¬x¼Éµo©Î®ü¤ôËÄ馨¨a¡A«K¦¨¬°¥V¤sªe¤U´å©~¥Á¹L©¹°O¾Ð¡C¤@¤E¤K¤@¦~¡A¦]t²ü¶q»Ý¨D¡A¤S¶}¤u³]¸m¤j«¬¦Û°Ê¹hªù¡A¨¾¦Ä¨¾¬x¥¯à¡A§ó§Î¼W±j¡C¤j¹hªù³]¸m§¹¦¨«á¡A°ª¿nªº¤j¶qªe¤ô¡Aª`º¡¦¹³B¡A§Î¦¨¤@ªi¥¦p©úÃ誺´º¦â¡C¤ë¦â²®¼äªº²M½÷¡B¤i¶§±ß·Óªº¾l¥ú¬O¹çÁĪº¤Æ¨¡A³¦h¤H¥H¶¢´²ªº¤ß±¡º©¨B¨Ó¦¹¡A¨É¨ü¤j¹hªùªº¤ô¦â·¥ú¡Aã`ã`ªi¥ú¤¤¡A¬M·ÓµÛ´X³²M´·ªºË¼v¡C´XÁnº®°Û¡A¼»ºôªe¤¤¡A³½¨àÀ³Án¤Jºô¡I³¨³½ªº¤H¸s¡A§Gº¡¹hªù¤º¥~¡A¨®°¨³ÙÄÛ¡A¸m¤§¸£«á¡A³o¨à¥i¬O¥@¥~®ç·½þ¡I¤j¹hªù¨¾¦Ä²¨¬xªº¥¯à¹ý©³µo´§«á¡A¥V¤sªe«·sºñ¤Æ¬ü¤Æ¡A´£ª@¤F¤H»P¤ôªº±K¤ÁÃö«Y¡A°l·¹®Ú·½¡Aì¥u¬°¤FºIÆW¨úª½¬ª¬xªº¥V¤sªe¡A¦b¤j¹hªùªºÁ¸§U¤U¡A¨Ï¦o¦¨¬°¬G¶m§Æ±æ¤§ªe¡C¥Ñ²M¤ô¹hªù¶¶µÛªe¤f¨«¤U¡A¤ô¯ó¿@ºñ¡Aªh¿A±K§G¡A¨~¯ó³B³B¡A¦ÛµMÄR½è¡A½¡µM¥i¨£¡C |
|
ùªF©]¥«
ùªF©]¥«¤ñ¾FùªF¤½¶é¡A¬OùªF¥«°Ï³}µóª±¼Öªº¦n¥h³B¡A©P³ò°Ó©±ªL¥ß¡A³c½æ¦UºØ¶Ç²Î·¨ýªº¤p¦Y¡B°Ó«~¡A±`±`¥O¤H¬y³s§Ñªð¡A¨ä¤¤¡AÁÙ¦³ªü«óÁ`²Îªº°ê®bµæ¦â¡C©]¥«¥Ñ¿³ªF¸ô¡B¥Á¥Í¸ô¡B¤½¶é¸ô¡B¥ÁÅv¸ô³ò¦¨¤è¶ôª¬¡A¬O·í¦a³}µóÁʪ«ªº¤¤¤ß¡A¤£¶È·U©]·U¬üÄR¡A¤]±a°Ê¤F©P³ò°Ó°éªºµo®i¡C©]¥«¤º¡A¥»ùªA¹¢©±¡B¾c©±ªL¥ß¡B¤p¦Y©±ÀͤñÅ즸¡AÀs»ñ»L¡B¥xÆWÄк±¨ý¡B¥]¤ß¯»¶êµ¥³£¬O¤H®ð¤p¦Y¡C
Luodong Night Market
This popular night market attracts a lot of people and, as a result, a lot of traffic. To improve the traffic conditions, the local government imposed new management laws. Vendors are expected to be organized and follow cleanliness and sanitation regulations. The market is a good example of a well-managed night market.
ùªF©]¥«
ùªF¤¤¤s¤½¶éに隣±µするùªF©]¥«は¿³ªF¸ô¡B¥Á¥Í¸ô¡B¤½¶é¸ô¡B¥Á権¸ôで囲まれた¤@¨¤で¡BùªF¥«で³Ìも»¬わうショッピングとレジャーの¤¤¤ß¦aです¡C¡@この¤@帯に¥ßち¨Ãぶ°Ó©±には¡B¦UºØのÉ´²ÎªºなÀs»ñ»L¡]鶏脚のµNª«¡^や¥x湾·µN込み®Æ²z¡B¦×あん¤Jりの´げ»æなど様々な°Ó«~が·¸れ¡Bその楽しさに®Éの経つのを§Ñれてしまいます¡C¡@¡§¦×üµf¡¨は¡Bその¤¤でも³Ìも¦³¦Wな独¯Sの·¨ýを«ùつ¦×ロール¡C¡@国»«歓ªïの®bでも°ªいµû§Pを±oて¡B³Xれる観¥ú«Èにとって¡B¤µや©ãしも©ãされもせぬ¤H気メニューとなっています¡C
また©]¥«は¡Bこの辺りのショッピングの¤¤¤ß¦aとしての¦a¦ìを¿vき¡Bこの©]を±mるµØやかな¤@帯が¡B©P囲の°Ó·~¦a°ìの発®iをもたらしたとも¨¥えるでしょう¡C¡@©]¥«には¡Bお¤â³¼価®æのブティックやシューズショップが¥ßち¨Ãび¡B軽¹の«Î¥xが°aをつらねています¡C¡@Às»ñ»L¡]鶏脚のµNª«¡^や¥x湾·µN込み®Æ²z¡B¦×あん¤Jりの´げ»æなど¡Bどれも¤H気の軽¹ばかりです¡C
©]¥«に隣±µするùªF¤¤¤s¤½¶éには¡B«C々とZる¾ð¤ìのªK¡B¤ô辺の¥ð¾Í©Ò¡B±y々と¦Àでªaぐ³½¹Fを¨£ることが¥X来ます¡C¡@¦âとりどりの¬üしさを¨£せる¤¤¤s¤½¶éは¡Bここ数¤Q¦~来¡B学®Õ»·¨¬の¤H気スポットです¡C¡@また¡u©¾»î¸O¡vと¡u³¯ ¯Âºë¯Î°O©À¸O¡vが³]¥ßされてからは¡B歴¥v¤å¤Æªºな¨£どころも¥[わりました¡C¡@¤µは廃¤îとなった¤Ó¥¤s´ËªL鉄¹Dの»]気¾÷関¨®や¡BùªF¯«ªÀの灯篭も«O¦sされています¡C
Mercado nocturno de Lou Don
El mercado nocturno de Luo Don está al lado de la plaza homónima y es el mejor lugar para entra en contacto con la vida nocturna de los vecinos de la ciudad, quienes se reúnen allí para ir de compras, comer y divertirse. Tiene cientos de tiendas y puestos de comida que ofrecen los manjares locales, entre ellos platos elegidos para los banquetes presidenciales del entonces mandatario Chen Shui-bian. El mercado está compuesto por cuatro calles: Shin Don, Min Shen, Kon Yuen y Min Chuen, y abre todas las noches. Las tiendas de ropa, zapaterías y restaurantes se encuentran por todos lados. Las comidas típicas del mercado son los rollitos de Long Fong (Dragón y Fénix), las bolitas rellenas de soja roja y las comidas preparadas en sala de soja.
뤄동 야시장 (ùªF©]¥«)
뤄동공원 근처에 위치한 뤄동 야시장은 구경거리와 즐거움이 가득한 곳으로, 각종 전통 간식과 상품을 판매하여 사람들이 즐겨 찾는 곳이다. 야시장은 흥동로(¿³ªF¸ô), 민생로(¥Á¥Í¸ô), 공원로(¤½¶é¸ô), 민권로(¥ÁÅv¸ô) 등 4개의 길에 둘러싸인 사각형 형태이며, 현지의 쇼핑 중심가로써 주변 상권을 발전시켰다. 야시장내에 옷가게, 신발가게, 타이완의 유명한 간식거리들로 풍부하다. |
ùªF¤¤¤s¤½¶é
|
ªK¸§ß²¨¡A¤ôºk¼Ó»O¡A´å³½±y¹C¡Aªá¹ÎÀAÁL¡A ùªF¤½¶é¦b¹L¥h´X¤Q¦~¨Ó¡A¤@ª½¬O¾Ç®ÕÁ|¿ì»·¨¬ªº³Ì¦n¦aÂI¡A¤×¨ä¬O¡u©¾»î¸O¡v»P¡u³¯ ¯Âºë¯Î¬ö©À¸O¡vªº³]¥ß¡A§ó¼W¥[¤F¤H¤å¾ú¥v ªº´ºÆ[¡C³o¨à¦¤w¦¨¬°¦Ñ¤H®a»E·|ªº³õ©Ò¡Aťť³¾»ï¡A¾Ç¾ÇÂͼR¡A¤T¤¦n¤Í¡A«³´ÑÆ[§½¡AÀRÁĤ¤¦³µÛ°ÊÅDªº´¼¼z¥Í©R¡C ¦¹³B¹çÁĪºªÅ¶¡¬OùªF¾x°Ïªº°ß¤@ºñ¦a¡A±u«â´²¨B¨â¬Û©y¡C¦Óºò¾F¥ÁÅv¸ô»P¥Á¥Í ¸ôªº¦a±a¡A±q¤éÀY¦è®Í¶}©l¡A¿O«K³q©]«GÄR©ú®Ì¡Aº³¨ÓÄc©¹ªº¤H¸s¦Û¥|±¤K¤è öã»E¦Ó¨Ó¡A°¨¤W±a°Ê¤F¾ãÓ«°¥«ªº¼ö¾x¡C´¿¸g¡AùªF©]¥«ªþªñªºµó¹D³W¹º¬°¦æ¤H®{¨B°Ï¡A¸T¤î¥ô¦ó¨®½ø¶i¤J¡A¦ý®ÄªG¥¼ ¨£²z·Q¡C ²{¦b¬°¤F¥«®eÆ[¤¡A©]¥«¤p³cªº³c½æÂI ¦³§Î¦¡¹º¤@¡A³W®æ²Î¤@ªºÁͶաA¹ï¾ãÅé¦Ó¨¥¡A¬O¤@¤j¬ð¯}¡C¦b§Ṵ́l¨D¾ã»ôªº¨B½Õ¤¤¡A§óÀ³¸Ó¤O¨D·~ªÌ¯S§Oª`·N²M¼ä½Ã¥Í¡A¤×¨ä§ón²v¥ý°µ¦nÀô«O¡A¬°©]¥«ªº¸gÀç¾ð¥ß¨å½d¡C¦p¦¹¡A¦bªY½à¤½¶éªººñ·N«á¡A¨É¨ü©]¥«ªº¤õ»¶¼ö±¡¡AùªF¦a°Ï©~¥Á¥i¦³ºÖ¤F¡I |
ªZÓy§|·´º°Ï
ªZÓy§|ÄÝ©ó·s«°·Ë¤ô°ì¡Aªe¹D¦b¦¹¶i¤J¥ì¡A®i²{¥X¯S¦³¤s¤ô¥æ¿ÄªººöÄR·¥ú¡A©õºÙ¡uªZÓyªL¬u¡v¡AÄÝ¡u·sÄõ¶§¤K´º¡vªº¦W³Ó¡C¨â©¤©Y¦a®ôºr¦³§Q¯ù§@¡A¯ù¨ý¯S§O²M»²¢¬ü¡A¨ÏªZÓy¯ú¯ù²±¦W¹IÂâ¡C°Ï¤ºªL¤ì»aÆ{¡A¯ó©Y»Aºñ¡A·Ë¤ô¼ë¼ë¡A²M²n®ø´»¡A¡uWªá¡v¡B¡u·Ëô¡v¡B¡u¥Û¥J¡v¡B¡uW¥Ì¥J¡v¡B¡u¤òÃÉ¡v¡B¡uÅÁ³½¡vµ¥±y¹C´Á¶¡¡A®É®É¥i¨£¡A¿¤©²¼®¤O±q¨Æ¥ÍºA´_¨|p¹ºµÛ¦³ÁZ®Ä¨ôµÛ¡A³ôºÙ¡uÄõ¶§²Ä¤@ªL¬u¡v¡B¡uÄõ¶§¦Ê´º¡v¤§¨q¡C
ªZÓy§|¤j¥Û¹ª¡AªüÝ«°¤ô¬d¬Y¡A¬OªZÓy§|ªþªñªº©~¥Á¦Õ¼ô¯à¸Ôªº«Z»y¡C¥H©¹¡AªZÓy§|·Ëªº·Ë§É¤W§Gº¡¤F¤j¤j¤p¤pªº¥ÛÀY¡A¦Ó²{¤µªºªZÓy§|·Ë§É¦]¨R¨ê°ï¿n¦Ó¼W°ª¡A¥H«eªº¤j¥Û¹ª®õ¥b®I©ó·Ë§É©³¼h¡A¥Û¹ª¤§¼Öµ¤w¤£´_¨£¡C¦Ü©óªZÓy§|¤U´åªüÝ«°¦]¦a²zÀô¹Ò¨}¦n¡BªÅ®ð²M·s¡B·Ë¤ô¤ô½è²Mº«¡A³o¸Ì¥¥¨|µÛµL¼Æ¼Ð½o°Ê¤Hªº¤k«Ä¡A²M¯Â¬üÄR¡A¦]¦¹¡A¡uªZÓy§|¤j¥Û¹ª¡AªüÝ«°¤ô¬d¬Y¡v¤§¬ü¦W¡A±q¦¹´N¤£³w¦Ó¨«¡A¬y¶Ç¦Ü¤µ¡C
Wulaokeng Scenic Area
Located along the border of Dongshan and Su-ao, Wulaokeng Scenic Area is a valley shaped by two stream flows that has been developed into a camping site. It has a complete ecosystem of stream species because of the clean stream water. It also has great views and good facilities for water sports and other recreational activities. The ¡¥Yilan Green Expo¡¦ held each spring has made this scenic area one of the major tourism attractions in Yilan.
ªZÓy§|·´º区
¥V¤s郷とĬ¿DÂíの¹Ò¬Éに¦ì¸mし¡BªFと¦èからの¤Gつの渓¬yが¤@つになってできた¤tによって§Î¦¨された渓¨¦で¥þªø24kmµ{あります¡C¡@©õ¡B¥ý¦í¥Áは¡Bこの渓¨¦に¬âª÷があると«Hじ¡Bゴールドラッシュが°_こりました¡C¡@しかし¡Bµ²ªGは®a°]を¨ÏいªGたし¡BµL¤@¤åとなったªÌがほとんどでした¡C
¡@この¦aは¡B¥x湾»yの発µ ¡uブーロアキー¡vから¡uªZÓy§|¡vと¦Wづけられました¡C ¡§ªZÓy§|の¤jきな¥Û¹ª¡Fªü¥Ì«°®Q¡¨と称されている¡BªZÓy渓¨¦の´ËªLはàTかで¡B²M¬yの¬yれは¿Eしく¡B©_©¥が点¦bし¡B©µ々と¦±がりくねっており¡B独¯Sの´º観を§eしています¡C¡@また¡B¬uの¤ôが¥Ì¬üなことから¡B¡§ªZÓyªL¬u¡¨の¬ü称で©Iばれ¡§Äõ¶§¤K´º¡¨の¤@つに¿ïばれています¡C¡@区内の¯óむらは緑ÂAやかで¡B²M¬yが緑に¬Mえる様は静±Iの¤¤に²nやかさを²Kえています¡C¡@§óに¡Bこの¦aの渓¬yは¬yれが½wやかで¤ô²`が浅く¡B¤ô¹Cび¡Bえび¨úり¡Bラフティングなどに³Ì¾Aです¡C¡@¤ñ¸ûªº¤ôの²`いところでは¡B渓ô¡B¥Û¶K³½などが´Ï®§する渓¬y³¨りの絶¦nのポイントでもあります¡C
渓¬yの両©¤には¡BªLが¥ÍいZり¡B緑¤@¦âでÂÐわれています¡C¡@¬üしい¦ÛµMの´º観と¡BàT´Iな¥ÍºAÀô¹Ò¡Bとりわけ³¾Ãþと½ºÃþは¡B¦hくの¤Hを¾y¤Fします¡C¡@渓¬y¹Cびやキャンプの¤H気スポットとなり¡B¦æ楽«Èにとって¡Bピクニックや¦ÛµM¥ÍºA±Ð«Çにうってつけの³õ©Òとなっています¡C¡@また毎¦~¬Kには¡B緑の³Õ覧会もこの¦aで¦æわれて¦nµûを³Õしています¡C
Área panorámica de Wu Lao Ken
Wu Lao Ken pertenece al río Shin Chen, y desde aquí el agua fluye al llano. Se llamaba ¡§Fuente del bosque de Wu Lao¡¨ y solía ser uno de los mejores paisajes nuevos de Lan Yang. El ambiente es bueno para cultivar té; por lo tanto, la infusión de Wu Lao es muy famosa. El Gobierno ha construido un espacio ecológico acuático, donde los turistas pueden ver distintos tipos de peces que habitan esta zona: zacco pachycephalus, mugilogobius parvus, anguilas, cangrejos chinos con mitones.
Un refrán local dice: ¡§Gran tambor de piedra de Wu Lao Ken, mujer bella de Agan Shian¡¨, ya que el río de Wu Lao Ken solía traer piedras grandes y pequeñas que sonaban cuando la corriente era abundante. Sin embargo, hoy en día las piedras han desaparecido bajo la arena acumulada y con ellas su percusión natural. Por otra parte, Agan Shian es un pueblo en el curso inferior del río Wu Lao Ken, cuyas mujeres son consideradas muy bonitas por tener una piel preciosa gracias a los efectos terapéuticos del agua pura del afluente.
우라오컹 풍경구(ªZÓy§|·´º°Ï)
신청계곡(·s«°·Ë) 수역의 우라오컹에서 하류가 평원으로 흘러 들어, 산수가 이루어지는 매력적인 경치를 자랑하여, ¡u신란양팔경¡v중의 하나로¡u우라오임천(ªZÓyªL¬u)¡v이라 불렸다. 연안의 습지는 차를 재배하기 적당하여 우라오명차로 유명하다. 구역내 펼쳐진 수목들과 푸른 초원, 맑은 계곡물이 더운 여름을 식혀 주며, ¡uTaiwan Shoveljaw Carp¡v,¡uFreshwater Minnow¡v,¡u갈문망둑¡v,¡u털게¡v,¡u장어¡v등을 쉽게 볼 수 있어, ¡u란양의 제일 임천(ªL¬u)¡v, ¡u란양백경¡v으로 꼽힌다.
¡u우라오컹 계곡가의 큰 돌북과 아지엔성(ªüÝ«°)의 예쁜 여인¡v이라는 우라오컹 속어가 있는데, 지금은 계곡가로 진흙이 퇴적되면서 북처럼 생긴 돌들을 볼 수는 없지만 예전 우라오컹 계곡가에 크고 작은 돌이 많고, 우라오컹 하류 아지엔성의 맑은 공기, 청정한 수질 덕분에 미인이 많아 생긴 속담이다. |
|
|
|